Traduzione professionale

Professional translation


Traduzione professionale


Con noi sarai in buone mani quando si tratta di traduzioni professionali dall'inglese allo spagnolo, dallo spagnolo all'inglese, dal tedesco allo spagnolo, dallo spagnolo al tedesco, dallo spagnolo al francese, dal francese allo spagnolo o in qualsiasi altra combinazione linguistica. La nostra agenzia di traduzione offre soluzioni linguistiche adatte alle tue esigenze.


Offriamo servizi di traduzione nelle seguenti specializzazioni: finanza, medicina, comunicazione, informatica, comunicazione, marketing, tecnologia, ecc.


Rispetto alle traduzioni generali, le traduzioni tecniche richiedono competenze importanti in alcuni settori come, per esempio, la tecnica, l’economia, le scienze naturali, il diritto, la medicina, ecc. , dal momento che questi settori sono soggetti alla propria terminologia. Inoltre, poiché la terminologia in alcuni settori può essere molto ampia, i traduttori professionisti hanno una conoscenza più profonda dei settori in cui hanno acquisito più anni di esperienza. Un traduttore specializzato deve anche essere sempre aggiornato in modo che sia sempre informato.


Tra i nostri traduttori vi sono solo traduttori specializzati selezionati che padroneggiano sia la lingua di partenza sia quella di arrivo e hanno un titolo universitario e molti anni di esperienza in ambiti tematici specifici. In questo modo ogni traduttore traduce la traduzione specializzata solo nella sua lingua madre perché solo in questo modo le eventuali particolarità linguistiche e culturali possono essere mantenute in una traduzione specializzata.


Il nostro portafoglio clienti è rappresentato da diverse istituzioni ubicate in tutto il mondo che si affidano alla qualità dei nostri servizi e che grazie alle nostre traduzioni, hanno trovato ciò che cercavano da tempo.


Forse stai cercando un'agenzia di traduzione in grado di realizzare traduzioni professionali.


• Eseguiamo qualsiasi tipologia di traduzione professionale in più di 100 lingue.

• Traduzioni professionali realizzate da esperti nel settore.

• Traduzioni professionali italiano inglese

• Traduzioni professionali italiano francese

• Traduzioni professionali italiano spagnolo

• Traduzioni professionali italiano tedesco


Verificalo personalmente e richiedici un preventivo senza impegno. Siamo sicuri che resterai soddisfatto del nostro rapporto qualità-prezzo.


Traduzione generale


La prima fase del processo di traduzione generale, logicamente, consiste nella comprensione del testo di partenza. Sembra semplice, ma in realtà non è come si crede. Indubbiamente, padroneggiare la lingua è una condizione necessaria, ma a questa, occorre aggiungere la conoscenza del contesto storico, della cultura e, in funzione della tipologia del testo, anche l'idiosincrasia degli autori. Frequentemente, in questa fase della traduzione generale, le esperienze personali trascendono l'importanza delle conoscenze accademiche.


Se per la traduzione di testi giuridici è necessaria la specializzazione in un settore in particolare, così, per la traduzione generale occorre specializzarsi essenzialmente in un po’ di tutto.


In seguito, il traduttore deve porsi una domanda delicata: come è possibile trasferire nella lingua di arrivo il contenuto del testo di origine? Allo stesso modo, ossia, cogliendo le idee del testo di partenza ed esprimendole attraverso i segni linguistici della lingua di arrivo: la lingua madre del traduttore. Perché? E' una questione essenzialmente pratica. Supponiamo, come abbiamo detto prima, di parlare di una traduzione generale destinata a un pubblico ampio senza conoscenze preliminari sul tema in questione. Per tale pubblico il testo non deve essere considerato come una traduzione; in altre parole, come se l'autore lo avesse scritto direttamente nella lingua di arrivo. Il risultato della traduzione deve essere perfettamente accettabile e comprensibile per il destinatario. Per questo motivo, se la lingua di arrivo è anche la lingua madre dei traduttori, questi ultimi incontreranno minori difficoltà a superare le inevitabili interferenze derivanti dallo stretto contatto tra due lingue e che possono ostacolare la comprensione del testo.


Questi sono alcuni esempi di traduzioni generali:


• lettere di qualsiasi genere
• semplice corrispondenza commerciale
• presentazione aziendale
• articoli di giornale generali
• e-mail
• ecc.


Perché affidare la tua traduzione generale a Cosmolingo: perché offriamo traduzioni generali di alta qualità, rispettando, in qualsiasi momento, i testi di consegna stabiliti a prezzi competitivi.


Affidaci la tua traduzione generale!




Preventivo